Dolmetscher suchen


Konsekutivdolmetscher suchen und finden

 

  Verzeichnis der mobilen Dolmetscher

Das Verzeichnis der mobilen Dolmetscher speichert die Profile der Freiberufler in einer Datenbank. Damit können Auftraggeber sehr gezielt über clevere Suchfunktionen nach einem geeigneten Dolmetscher bzw. Dolmetscherin suchen.

  Informationen zum Berufsprofil

- Simultandolmetscher
- Konsekutivdolmetscher
- Verhandlungsdolmetscher
- Gerichtsdolmetscher
- Gebärdensprachendolmetscher
- Flüsterdolmetscher
- Telefondolmetscher
- Ausbildung zum Dolmetscher
- Dolmetscher-Studium
- Fernstudium Dolmetscher
- Konferenztechnik
- Spracherkennungssoftware
- zur Geschichte des Dolmetschens

Tipps und Hinweise:
- Honorare Dolmetscher


  Kognitive Verarbeitungsprozesse

Ein Dolmetscher muss schnell und in der vorgegebenen Zeit das einmalig mündlich vorgetragene Inhalte verstehen und kurzfristig speichern können.
Des weiteren muß der Dolmetscher Wissen über das Fachthema haben. Zur Aneignung spezieller Sprach- und Sachwissen muss er bereits vor seinem Dolmetschereinsatz geeignete Verfahren und Hilfsmittel nutzen, die es ihm ermöglichen das relevante Wissen über das Fachthema in einer mündlichen Kommunikation umzusetzen

  Die Datenbank der Übersetzer

Übersetzer sind bekanntlich für die Übertragung schriftlicher Texte in eine andere Sprache zuständig. Die meisten Übersetzer erstellen Fachübersetzungen und sind somit auf bestimmte Fachgebiete und Sprachkombinationen spezialisiert.
Eine wesentliche Voraussetzung des Übersetzens ist das sachliche Verständnis des Ausgangstextes. Unternehmen und Firmen finden freiberufliche Übersetzer in einem Übersetzer-Branchenverzeichnis. Wenn Ihre in-house Übersetzerkapazität nicht ausreicht, können Sie in diesem Branchenverzeichnis kompetente Fachübersetzer finden.

  Impressum

Unser Hinweis zum Datenschutz

Suche nach einem Konsekutivdolmetscher

Der Konsekutivdolmetscher

Da das Konsekutivdolmetschen die wohl älteste Form des Dolmetschens ist, wird diese Art oft auch als klassische Form bezeichnet.

Dabei sitzt der Übersetzer mit den Teilnehmern der jeweiligen Veranstaltung direkt an einem Tisch und überträgt das Gesprochene zeitlich versetzt, also konsekutiv, in die benötigte Sprache.
Es gibt dabei zum Einen die Variante, dass der Dolmetscher den gesamten Text in der ursprünglichen Sprache hört und ihn dann übersetzt wiedergibt, die andere Möglichkeit ist, dass immer Teilstücke der Rede von zehn bis zwölf Minuten gebildet werden, die der Dolmetscher übertragen kann.
Der Redner muss immer inne halten, bis der Dolmetscher dann fertig ist.

Wird das Konsekutivdolmetschen eingesetzt, so kann damit gerechnet werden, dass sich die Dauer der jeweiligen Veranstaltung auf ungefähr das Doppelte verlängert.
Das gilt aber nur pro Zielsprache. Werden Übersetzungen in mehrere Sprachen benötigt, so verlängert dies die Veranstaltung noch weiter.
Das ist auch der Grund, warum das Konsekutivdolmetschen heute bei größeren Veranstaltungen kaum noch eingesetzt wird.
In der Regel wird es noch bei Empfängen oder anderen großen Anlässen benutzt, außerdem bei Treffen von Persönlichkeiten, wie beispielsweise bei einem Treffen zweier Staatschefs.
Diese Form der Übersetzung ist also eher für Veranstaltungen mit einer sehr begrenzten Zahl der Teilnehmer geeignet.

Wichtig ist auch beim Konsekutivdolmetschen, dass der Dolmetscher eine gründliche Ausbildung erfahren hat und auch einige Dialekte der entsprechenden Sprache kennt.
Die Probleme bei einer mundartlichen Übersetzung wären sonst vorprogrammiert.
Der Dolmetscher muss auch in der Lage sein, einen Text auf das Nötigste zu reduzieren, sich Notizen während eine Gesprächs zu machen und bei der Übersetzung dennoch alles Wichtige korrekt wiederzugeben.
Es gibt das so genannte unilaterale Konsekutivdolmetschen, bei dem nur in eine Richtung übersetzt wird.
Die Textpassagen sind dann in der Regel etwas länger. Wird das bilaterale Konsekutivdolmetschen eingesetzt, so übersetzt der Dolmetscher in beide Sprachrichtungen.
Die Textabschnitte sind dann meist kürzer, diese Form wird besonders bei Interviews eingesetzt.